К удивительному открытию пришли психологи из Гарвардского университета: оказалось, что наше отношение к одному и тому же предмету может меняться в зависимости от того, на каком языке мы сейчас думаем и говорим, - сообщается в журнале Journal of Experimental Social Psychology.
Исследования проводились с добровольцами, свободно владеющими как минимум двумя языками – билингвами. В эксперименте ученых приняли участие жители Марокко, общающиеся на французском и арабском языках, а в США – латиноамериканцы, для которых родными являются английский и испанский. Им было предложено пройти тест на неявные ассоциации, когда необходимо как можно быстрее классифицировать слова, тем самым выражая подсознательное отношение к тем предметам, о которых идет речь.
В результате выяснилось, что, к примеру, участники марокканского эксперимента, проходя тест на арабском языке, проявляли большую лояльность в тех случаях, когда речь шла об их соотечественниках, а в тесте на французском, подобное различие исчезало. Аналогичная закономерность выяснилась и в случае с латиноамериканской группой, когда более патриотично участники вели себя, проходя тест на испанском.
Известно, что ещё в 1930 году теорию о том, что язык не просто является инструментом для выражения мыслей, но и сам оказывает влияние на то, что мы думаем, выдвинул лингвист Бенджамин Ли Уорф (Benjamin Lee Whorf; оказал большое влияние на развитие таких дисциплин, как этнолингвистика, психолингвистика, общая семантика и грамматическая типология).
Упрощая результаты эксперимента, один из его соавторов сказал, что это всё равно что спросить человека на одном языке любит ли он мороженое и получить один ответ, и тут же повторить свой вопрос на другом языке и услышать совершенно противоположную мысль.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.