Ученые выяснили, что человек способен проявлять яркие эмоции лишь при прочтении текста, написанного на родном языке. Если книга читается на иностранном языке, даже если человек владеет им в совершенстве, эмоции будут уже не те.
С полным текстом работы "Do we embody second language? Evidence for ‘partial’ simulation during processing of a second language" можно ознакомиться в журнале Brain and Cognition.
С полным текстом работы "Do we embody second language? Evidence for ‘partial’ simulation during processing of a second language" можно ознакомиться в журнале Brain and Cognition.
Психологам давно известно: когда человек читает интересующую его книгу, он начинает в буквальном смысле слова сопереживать героям, испытывая те же эмоции, что и они. Так, если персонаж счастлив, читатель улыбается, если герой зол — человек хмурится. Эти эмоции могут быть выражены неявно и не отражаться на лице, но зоны головного мозга, которые отвечают за те или иные чувства, будут активироваться.
Исследователи провели эксперимент, в ходе которого 26 взрослых голландцев читали книгу на английском языке. Все испытуемые учили английский в школе, в подростковом возрасте.
Измерение активности головного мозга показало, что люди реагировали на английский тест гораздо слабее, чем на книгу, написанную на голландском языке.
Авторы исследования объясняют это следующим образом: изучение родного языка с раннего детства связано с самыми разнообразными эмоциями, в первую очередь с теми чувствами, которые ребенок испытывает при общении с родителями. Иностранный язык изучается в более сознательном возрасте и занятия чаще всего эмоционально не окрашены.
Комментариев нет:
Отправить комментарий
Примечание. Отправлять комментарии могут только участники этого блога.